
Another week, another episode. We were a few hours late this week due to being a few hours late, but it’s okay, it’s only a few hours that we were late by.
Torrent:
Basquash! 05 Torrent
DDL: http://www.megaupload.com/?d=ADZD7Z5K
If you’d like to read a bit to better understand a couple lines near the end of the epsode, there is a post on animesuki explaining it quite well. The post has slight spoilers of this episode, however, so you might want to wait until after watching. The AnimeSuki forum post.
Just keep up the good work and take your time :]
Last week’s episode left me hanging, and I can’t wait to see this episode. Thanks for subbing!
Wooo! Thank God you guys are losers!
Thanks for all that you do.
thankx for subbing this grt anime.. cant wait to see the 5th ep u guys do grt work keep it up
Keep up!!
This episode is pretty much a big BASQUASH!!!!
FINALLY GEEZ GET ON WITH IT.
I’m joking LOL. I respect the time you’re taking into making this subbing top notch and appreciate all your combined effort. =_=
Looking forward to the episode! Thanks guys!
Go go gooooo! XD I’m counting on you guys
GUD LOCK!
)
Looking forward to the episode! go go go
Wow. I hope the encoder is fast… You did a great job in your last releases and i still want more. What a shame…
As long it doesn’t take longer than 24h to finish, me happy…
If takes more ill be one more day deprived of it…
Other than that good work…
Anticipation is killing me here.
Oh patience, the mother of virtue!
yay! thanks for the release
Great!!! Thanks a lot guys!!!^__^
great release … must have been a pain to sub the lines near the end of the episode
anyway, thanks for the release
Thanks so much for subbing this, and great work as always! Looking forward to the next one.
Loved episode 5 keep up the good work guys.
Link to the DDL is the link to the first episode.
Wooo, 05 out, I am so late…… Great job umai, Soul eater finished and this is the replacement new anime I get to substitute my time with.
Great subs. Just a suggestion, though… Can you add translation notes in a seperate text file next time? It’s bad for archiving if you have to refer to a website to learn about a pun.
^
How about put a full screen explanation at the last frame
But seriously, if producers thinking to marketing this anime in foreign country then that will be hard to translate this “basquash” or “bakasuka” words into foreign language. Because when you trying to adapt it into your language then you can clearly see these words making no sense. Oh by the way, I cant wait to see how they are going to change this word (bakasuka) when they are making this series English DUB, lol XD